Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبات المستقبل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رغبات المستقبل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ultimately, both our countries share the desire for a brighter future in the Euro-Atlantic community of democracies.
    وفي النهاية، فإن بلدينا شريكان في الرغبة في مستقبل داخل مجتمع الديمقراطيات الأوروبية - الأطلسية.
  • No embryos are capable of suffering, or have hopes ordesires for the future that are abruptly cut off by theirdeath.
    فضلاً عن ذلك، فالجنين البشري لا يتألم ولا يعاني، ولا يحملآمالاً ورغبات في مستقبل يـبتره مقتله المفاجئ.
  • I have no desire to spoil it, but in the future - yes, I might as well mention it now.
    لا رغبة لي بتعكيرها ...ولكن بالمستقبل نعم، قد أذكرها الآن كذلك
  • In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations.
    وفي عام 2000، أفضى التفاؤل حيال المستقبل إلى رغبة مشتركة في إعادة هيكلة الأمم المتحدة.
  • There was no attempt to hide the past, but there was aburning desire to make a different future.
    ولم تكن هناك محاولة لإخفاء الماضي، ولكن الرغبة كانت عارمةفي تغيير المستقبل.
  • Our cultural and social differences should therefore be seen not as elements of disunity, but as sources of strength and desire for a common future and a better future for all.
    ومن ثم يجب ألا يُنظر إلى اختلافاتنا الثقافية والاجتماعية كعامل للفُرقة، وإنما كمصدر للقوة والرغبة في إيجاد مستقبل مشترك أفضل للجميع.
  • It is now administered by the United Nations Transitional Administration in East Timor, established by Security Council resolution 1272 (1999) and endowed with overall responsibility for the administration of the Territory until it achieves independence.
    كما أشدد على أهمية التشاور المستمر مع شعوب الأقاليم المذكورة أعلاه أثناء هذه العملية من أجل التأكد من رغباتها فيما يتعلق بالمستقبل.
  • Lack of the rule of law and low levels of human security, together with underdevelopment, are often at the origin of the desire to search for a better future abroad.
    وغياب سيادة القانون والمستوى المتدني للأمن الإنساني، بالإضافة إلى التخلف الإنمائي، أمور غالبا ما تكون في صميم الرغبة في البحث عن مستقبل أفضل في خارج البلد.
  • This inclusion of four core issues in the CD's future programme of work shows a collective willingness to take into account the concerns and priorities of all the constituents of the Conference.
    ويدل إدراج القضايا الرئيسية الأربع في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل على رغبة جماعية في مراعاة اهتمامات وأولويات جميع أعضاء جمهور المؤتمر.
  • Third, there is at least one motivation behind the Arabrevolts that permeates Western politics as well: the urge to forgetthe facts, the risks, and the future, and just throw the rascalsout.
    وثالثا، هناك دافع واحد على الأقل وراء الثورات العربية، وهوالدافع المتغلغل في السياسة الغربية أيضا: ألا وهو الرغبة في نسيانالحقائق، والمخاطر، والمستقبل، والتركيز فقط على التخلص من الأوغادوالأنذال.